اللحن الموسیقی في ترجمة نخبة من الشعر الفارسي

المؤلفون

  • HUSAM ABDULHASAN ABED

الملخص

ان ترجمة الشعر شعراً , مما إستحاله البعض , والآخر منهم استطابه , والباحث ممن کان مع الرأی الثاني , منطلقاً من قاعدةٍ أسسها لبحثه أطلق علیها : (ما طابَ لحنهُ حَسُنَ سماعهُ) , دون الغوص فی بحورالشعر واوزانه.

  انّ الذی قدمه الباحث فی هذا البحث یعد نتاجاً فکریاً خاصاً , اذ اتخذ فی ترجمته قالباً ممیزاً متحد القافیة , مثلما هو علیه قالب المزدوج العربي , والمثنوي الفارسي,

لما لهذا القالب من الموسیقي ذات النغمة واللحن الذی یُطرب المتلقین ویثیر البهجة والسرور لدی المستمعین ویهز مشاعرهم.

  ان الباحث ترجم الابیات الحکمیة والعرفانیة ذات الاحاسیس الصادقة التی نبعت من کیان صاف , حیث تعایش معها وأحبها , فترجمها بلحن وایقاع یثیر الطرب فی قلب مستمعها , لجمال انغامها وقربها من بیت الشعر الاصلي , ثم بین مذهبه الترجمي فیها , من قبیل:

نظم الشاعر الفارسي عبد الرحمن الجامي(ت793هـ) هذا البیت :

هر درختی که نبارش ورع است

                                 رسته از دانۀ حرص وطمع است

الباحث ترجمه بهذا اللحن :

وشجرةٌ لا الــــــــــــــــورعُ حَملُها

                                 حرصٌ وطـــــــــــــــمعٌ جُذورها

ثم بین مذهبه الترجمي فیها قائلاً :

ان اللفظ الفارسي(رسته از دانۀ) فی النص الاصلي تعني (قد نمی من حبة) , والمترجم اتی بمرادف لهذا اللفظ وهو اللفظ (جذورها) , لإستحالة الجذر دون الحبة والبذرة.

    منهج الباحث فی تناول بحثه ؛ کان مبنیاً علی تقسیم البحث الی عدة اقسام طبقاً لما موجود فی حوزته من الابیات , بیّن فیها اسلوبه الترجمی , وهذه الاقسام هی : ( ترجمة الاقتباسات والتضمینات من القرآن الکریم والسنة المطهرة , ترجمة الکنایات والاستعارات , ترجمة أبیات الحکم والمواعظ (وان کانت کلها حکم ومواعظ) , ترجمة الابیات الصوفیة , وترجمة الابیات الاخری فجاء بإسم الشاعر او لقب شهرته ذاکراً سنة وفاته , ثم بیته الشعری , وجعل ترجمته اسفل ذلک البیت ثم اعقبها تحلیلاً , ترجم الباحث بعض الابیات الی ثلاثة ترجمات لاعطاء مرونة اکثر فی ترجمة تلک الابیات. جعل بعض الهوامش التوضیحیة والتأصیلیة لبعض الأبیات.

 

 

التنزيلات

منشور

2018-01-01

إصدار

القسم

قسم اللغة الروسية

كيفية الاقتباس

اللحن الموسیقی في ترجمة نخبة من الشعر الفارسي. (2018). مجلة كلية اللغات, 30, 15-44. https://jcolang.uobaghdad.edu.iq/index.php/JCL/article/view/191

تواريخ المنشور