תפקידהּ של המילה "בית" בהמצאת את הצירופים העבריים החדשים מחקר למורה סעד עבּוּלֿסאדה סבּאח/ מחלקת השפה העברית

المؤلفون

  • Saad Abd Al - Sadah Sabah

الملخص

بعد مرورها بثلاثة مراحل زمنية متعاقبة دخلت اللغة العبرية المرحلة الرابعة وهي مرحلة العبرية الحديثة , وفيها تم إحياء هذه اللغة من لغة ميتة الى لغة حية يتداولها اليهود في حياتهم اليومية بعد أن كانت لغة للصلاة والأمور الدينية فقط . فكان لزاماً عليهم أن يواكبوا التطور الحديث وكذلك لسد النقص الكبير في مفردات هذه اللغة , وعليه بدأت عملية الإستحداث התחדיש من قبل مجموعة من كبار اللغويين , وكان من أشهر هؤلاء اليعيزر بن يهودا الذي أسهم بشكل كبير في إستحداث العديد من المفردات سواءً أكان ذلك من حيث الشكل أم من حيث الدلالة . وتلاه اخرون كان أشهرهم الشاعر حاييم نحمان بيالك , إضافة الى شلونسكي وجنسين وميلتسار وشتاينمان وشنهار وعجنون وهزاز وش. شالوم وميجيد وأ.ب. يهوشع وغيرهم .

وتعتبر الكلمة בית من الكلمات العبرية التي لعبت دوراً مهماً في صناعة التعابير الحديثة من حيث إقترانها بكلمات اخرى سواءً أكانت هذه الكلمات عبرية مقرائية أي تعود لفترة لغة العهد القديم , وهذه الفترة هي الأقدم من بين الفترات الزمنية التي مرت بها اللغة العبرية وفقاً لتقسيمات علماء اللغة , حيث إستمرت من عام 1300 ق.م حتى 200 ق.م . وبما ان الكلمة בית هي الاخرى مقرائية فقد ترتب عن ذلك أن تكون جميع العبارات الحديثة هنا مكونة من إقتران كلمتين مقرائيتين . وقد أدت هذه العبارات دلالات مختلفة تنوعت مابين السياسية والقضائية والتجارية والدينية والادبية وغيرها , وهناك العديد من الامثلة عن ذلك مثل : בֵּיתֿאוֹרְחִים (دار ضيافة) , בֵּיתֿחוֹלִים(مستشفى) , בֵּיתֿאֹכֶל(مطعم), בֵּיתֿאֶצְבַּע(فوهة , في برميل مثلا), בֵּיתֿהֶבֶל(حجرة البخار , في حمام عمومي), בֵּיתֿהֶחָזֶה(القفص لبصدري), בֵּיתֿחֲרֹשֶת(مصنع), בֵּיתֿטָהֳרָה(مغسل لجثمان الميت), בֵּיתֿיֶּזַע(حمام عمومي), בֵּיתֿיְלָדִים(دار حضانة), בֵּיתֿיְתוֹמִים(دار أيتام),   בֵּיתֿמֶזֶג(حانة), בֵּיתֿמָזוֹן(مطعم), בֵּיתֿמְחוֹקְקִים(مجلس تشريعي), בֵּיתֿמַחֲסֶה(دار عجزة), בֵּיתֿמְלוּכָה(العائلة المالكة), בֵּיתֿמְלָאכָה(ورشة عمل), בֵּיתֿמֶלַח(مملحة), בֵּיתֿמְנוֹרָה(رأس المصباح), בֵּיתֿמַרְגּוֹעַ(منتجع), בֵּיתֿמַרְפֵּא(مستوصف), בֵּיתֿמִרְקַחַת(صيدلية), בֵּיתֿמְשֻגָּעִים(مستشفى الامراض العقلية), בֵּיתֿמִשְחָק(ملهى), בֵּיתֿנִבְחָרִים(مجلس النواب), בֵּיתֿסְפָרִים(دار كتب),     בֵּיתֿשִיר(بيت شعري), בֵּיתֿשַעֲשוּעִים(ملهى), בֵּיתֿשְתִי(حانة), בֵּיתֿתְפִלָּה(دار عبادة) . ومثلما جاء مع الكلمات المقرائية المقترنة مع בית , نجد ان هذه الكلمة قد إقترنت كثيرا مع كلمات تعود الى لغة عصر الحكماء לשון חז"ל الممتدة زمنياً من عام 200 ق.م حتى 600 ب.م , سواءً أكانت تلمودية أم مشنائية أم غيرها , حيث أعطتنا تعابير حديثة فنتج لهذا الامر بأن كان التعبير اللغوي مؤلفاً من من كلمة مقرائية هي  בית مع كلمة من فترة לשון חז"ל , وكانت النتيجة تعابير حديثة . أي ان هذه التعابير تكونت تاريخياً من ثلاث فترات زمنية مختلفة . ودلالياً نجدها هي الاخرى تنوعت مابين التعابير الخاصة بالنبات وبالحيوان والمنزلية والتعليمية والتجارية وأماكن العبادة والحوانيت ووسائل النقل والصناعة والطباعة والطبخ وغيرها . ومن الامثلة على ذلك : בֵּיתֿבִּשּוּל(مطبخ عمومي), בֵּיתֿדְּפוֹס(دار طباعة), בֵּיתֿחִנּוּ(معهد دراسي), בֵּיתֿגִּדּוּל(منبت , موطن نبات), בֵּיתֿגַּלְעִין(ثمر مفرد النواة), בֵּיתֿהַבְרָאָה(دار نقاهة), בֵּיתֿחֲבוּרָה(محفل), בֵּיתֿמְזִיגָה(حانة), בֵּיתֿעֵסֶק(محل تجاري), בֵּיתֿשוֹק(رباط الساق), בֵּיתֿשִמּוּש(مرحاض), בֵּיתֿהַשּׂרָרָה(دار السلطة), בֵּיתֿתַּבְשִיל(مطبخ الفقراء), בֵּיתֿתִּינוֹקוֹת(دار حضانة), בֵּיתֿתַּמְחוּי(مطبخ الفقراء), בֵּיתֿתַּלְמוּד(كُتّاب ديني يهودي). وكذلك الامر مع الكلمات العبرية من فترة العبرية الوسيطة الممتدة من القرن الثاني الميلادي حتى نهاية القرن التاسع عشر وبداية القرن العشرين , ومن الامثلة عليها : בֵּיתֿזִקּוּק (مصفاة),  בֵּיתֿמֻרְשִים(مجلس النواب), בֵּיתֿנְסִירָה(منجرة),   בֵּיתֿקֵרוּר(مخزن تبريد) . وأخيراً العبرية الحديثة التي ساهمت أيضا في هذا المجال , والتي إبتدأت منذ بداية القرن العشرين وحتى يومنا هذا , وامتازت بسمات أهمها تأثير اللغات الاجنبية عليها وخصوصاً اللغات  الاوروبية من حيث المفردات ومن حيث بناء الجملة . وجميع الكلمات الواردة ضمن هذا النطاق هي كلمات حديثة ومستحدثة لأنه لم يسبق لها أن وردت في أي فترة من الفترات السابقة للغة العبرية الحديثة ,ومن الامثلة على اقتران الكلمة בית مع كلمات حديثة نجد :  בֵּיתֿאֲרִיזָה(معمل تعبئة), בֵּיתֿנוּרָה(رأس المصباح)   , בֵּיתֿעִבּוּט(مصرف الرهونات),   בֵּיתֿקָפֶה(مقهى),   בֵּיתֿהַלוֹרְדִים(مجلس اللوردات , في بريطانيا) وغيرها .

التنزيلات

منشور

2012-01-01

إصدار

القسم

قسم اللغة الروسية

كيفية الاقتباس

תפקידהּ של המילה "בית" בהמצאת את הצירופים העבריים החדשים מחקר למורה סעד עבּוּלֿסאדה סבּאח/ מחלקת השפה העברית. (2012). مجلة كلية اللغات, 24, 201-214. https://jcolang.uobaghdad.edu.iq/index.php/JCL/article/view/462

تواريخ المنشور