Interlanguage Pragmatics of Non-Institutional Criticism: A Study of Native and Non-Native Speakers of English
DOI:
https://doi.org/10.36586/jcl.2.2020.0.42.0001Keywords:
Criticism, mitigating devices, pragmatic transfer, power, distance.Abstract
Criticism is inherently impolite and a face-threatening act generally leading to conflicts among interlocutors. It is equally challenging for both native and non-native speakers, and needs pre-planning before performing it. The current research examines the production of non-institutional criticism by Iraqi EFL university learners and American native speakers. More specifically, it explores to what extent Iraqi EFL learners and American native speakers vary in (i) performing criticism, (ii) mitigating criticism, and (iii) their pragmatic choices according to the contextual variables of power and distance. To collect data, a discourse-completion task was used to elicit written data from 20 Iraqi EFL learners and 20 American native speakers. Findings revealed that though both groups regularly used all strategy types, Iraqi EFL learners criticized differently from American speakers. When expressing criticism, Iraqi learners tended to be indirect whereas American speakers tended to be direct. In mitigating their criticism, Iraqi learners were significantly different from American speakers in their use of internal and external modifiers. Furthermore, both groups substantially varied their pragmatic choices according to context. The differences in their pragmatic performance could be attributed to a number of interplaying factors such as EFL learners’ limited linguistic and pragmatic knowledge, the context of learning and L1 pragmatic transfer. Finally, a number of conclusions and pedagogical implications are presented.
( Received on 19/9/2019 - Accepted on 17/11/2019 - Published on 1/6/2020 )
References
Al-Momani, H. (2009). Caught between two cultures: The realization of requests by Jordanian EFL learners. Doctoral thesis. Indiana University of Pennsylvania.
Al-Zubaidi, N. (2012). Expressions of gratitude in American English and Iraqi Arabic. Deutschland: Lambert Academic Publishing.
Bachman, L. & Palmer, A. (2010). Language testing in practice. Oxford: Oxford University Press
Barron, A. (2003). Acquisition in interlanguage pragmatics. Amsterdam: John Benjamins Publishing.
Beebe, L., Takahashi, T. & Uliss-Weltz, R. (1990). Pragmatic transfer in ESL refusals. In Robin Scarcella, Elaine Andersen & Stephen Krashen (eds.), Developing communicative competence in a second language, 55-73. New York: Newbury House.
Blum-Kulka, S. (1991). Interlanguage pragmatics: The case of requests. In Robert Phillipson, Eric Kellerman, Larry Selinker, Michael Sharwood Smith & Merrill Swain (eds.), Foreign/second language pedagogy research, 255-272. Clevedon, Avon: Multilingual Matters.
Brown, P. & Levinson, S. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.
Edmondson, W. & House, H. (1991). Do learners talk too much? The waffle phenomenon in interlanguage pragmatics. In Robert Phillipson, Eric Kellerman, Larry Selinker, Michael Sharwood Smith & Merrill Swain (eds.), Foreign/second language pedagogy research, 273-286. Clevedon, Avon: Multilingual Matters.
Ellis, R. (2008). The study of second language acquisition. Oxford: Oxford University Press
Handayani , K. (2017). The politeness strategies of criticizing utterance by the students of English department of Muhammadiyah University of Surakarta. Bachelor’s Thesis. Universitas Muhammadiyah Surakarta.
Hartley, L. (1996). What’s in a complaint? Paper presented at the NWAV 25, Las Vegas, Nevada.
Hassall, T. (2001). Modifying requests in a second language. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, (39): 259-283.
Hoa, H. (2007). Criticizing behaviors by the Vietnamese and the American: Topics, social factors and frequency. VNU Journal of Science, 23: 141-154.
Hyland, K. (2000). Disciplinary discourses: Social interactions in academic writing. London: Longman.
Kasper, G. (1982). Teaching-induced aspects of interlanguage discourse. Studies in Second Language Acquisition, 4(2): 99-113.
Kasper, G. & Dahl, M. (1991). Research methods in interlanguage pragmatics. Studies in Second Language Acquisition, (13): 215-247.
Kasper, G., & Rose, K. (2002). Pragmatic development in a second language. Oxford: Blackwell.
Murphy, B. & Neu, J. (1996) . My grade’s too low: the speech act set of complaining. In Susan Gass & Joyce Neu (eds.), Speech act across cultures: Challenges to communication in a second language, 191-216. New York: M. de Gruyter
Nguyen, M. (2005). Criticizing and responding to criticism in a foreign language: A study of Vietnamese learners of English. Doctoral Thesis. New Zealand: The University of Auckland.
Nguyen, T. (2008). Criticizing in a L2: Pragmatic strategies used by Vietnamese EFL learners. Intercultural Pragmatics, 5(1): 41-66.
Nguyen, T. (2013). An Exploratory study of criticism realization strategies used by NS and NNS of New Zealand English. Multilingua, 32 (1): 103-130.
Olshtain, E. & Andrew C. (1983). Apology: A speech act set. In Nessa Wolfson & Elliot Judd (eds.), Sociolinguistics and second language acquisition, 18–35. Rowley, M.A: Newbury House
Suharno, M. (2015). Interlanguage pragmatics of criticism among the students of SMA2 Mejyan. Master’s Thesis. Muhammadiyah University of Surakarta.
Takahashi, T. & Beebe, L. (1993). Cross-linguistic influence in the speech act of correction. In Gabriele Kasper & Shoshana Blum-Kulka (eds.), Interlanguage pragmatics, 138-158. New York: Oxford University Press.
Tracy, K., Dusen, D. & Robinson, V. (1987). Good and bad criticism: A descriptive analysis. Journal of Communication, (37): 46-59
Wierzbicka, A. (1987). English speech act verbs. Marrickville: Academic Press Australia.