( Понимание реальности ) средство полной эквивалентности текста оргинала и текста перевода на русском и арабском языках Determining situational dimensions as a method of Equivalence in the source and target language in the translation of Russian and Arab

  • Abbas abdulameer shahadha Basic education college / university of Wasit
Keywords: русский язык, перевод, четность, реальность, текст,восприятие, морфология, язык, Russian language, translation, method of equivalence, reality, text, determining reality, morphological process.

Abstract

 Исследование под названием  ((«Понимание реальности» средство полной эквивалентности  текста оригинала  и текста  перевода на русском и арабском языках)) фокусируется на непосредственном влиянии обстоятельств  на личность писателя или автора и его мышление и ориентации, в которых автор живет и окружает его. Мы можем назвать их «реальностью». Понимание реальности и ее понимание - важный шаг для переводчика. Так или иначе, чтобы передать смысл текста точным и простым способом получателю, живущему в той же реальности, и, таким образом, мы можем сказать, что содержание любого словесного продукта и любого устного утверждения отражает часть реальности, независимо от того, кто забыл это утверждение. В любом тексте существует связь между рядом реальных целей реальности. При понимании утверждения получатель начинает понимать связь между фактическими целями реальности, выраженными в этом тексте, и отношения четко понимаются получателем.

Abstract

The present paper stresses the direct effect of the situational dimension termed as “reality” on the authors’ thoughts and attitudes. Every text is placed within a particular situation which has to be correctly identified by the translator as the first and the most important step for a good translation. Hence, the content of any word production reflects some part of reality. Comprehending any text includes comprehending the reality’s different dimensions as reflected in the text and, thus illuminating the connection of reality features.

Author Biography

Abbas abdulameer shahadha, Basic education college / university of Wasit

Аббас Абдул Амир Шах: родился в 1966 году в Васите,  в 1995 году поступил на филологический факультет - кафедра русского языка, В 1990 году он получил степень бакалавра на факультете языков, в том же факультете - степень магистра в 2012 году. Он получил звание доцента в 2017 году. Он опубликовал много исследований в местных и международных журналах.

[email protected] 07816030516

 

Published
2021-01-02
How to Cite
shahadha, A. (2021). ( Понимание реальности ) средство полной эквивалентности текста оргинала и текста перевода на русском и арабском языках Determining situational dimensions as a method of Equivalence in the source and target language in the translation of Russian and Arab. Journal of the College of Languages (JCL) Mağallaẗ Kulliyyaẗ Al-Luġāt, (43), 267-284. Retrieved from https://jcolang.uobaghdad.edu.iq/index.php/JCL/article/view/674
Section
Articles