Comparison between Ghassan Kanafani's Novel " Ma tabaqa lakom" and William Faulkner's "The Sound and the Fury" from the Perspective of the American School (the methodology of the novelistic theme and style)

مقایسة دو رمان "ماتبقّي لكم"کنفانی و " خشم و هياهو"ی فاکنر بر اساس مكتب آمريكا (بررسی روش شناختی محتوایی و سبکی )

Authors

  • Raheem M . Jaber Al Attabi University of Baghdad, College of Languages, Department of Persian Language, Baghdad, Iraq.
  • Hassan Azami khavirad University of Tehran, Department of Arabic Language and Literature,Tehran, Iran.

DOI:

https://doi.org/10.36586/jcl.2.2022.0.45.0340

Keywords:

comparative literature, the American school, the methodology of narration style and theme,, ادبيات تطبيقي، مکتب آمریکا، روش‏شناختی ساختار و محتوا، ماتبقّي لكم، خشم و هياهو.

Abstract

     Being the meeting points of the world different languages and out of a scholarly perspective, comparative literature represents a cultural leap as well as an artistic and intellectual development or a global literary movement of both prose and poetry. Such homogenous literary structure requires a systematic and coherent study of the literary output of the people different cultures and civilizations. It also represents the theoretical approach of the present study that debates a systematic comparison between Ghassan Kanafani’s All That's Left to You and William Faulkner’s. The Sound and the Fury.  Within the perspective of the descriptive analysis approach, the present paper discusses the points of similarities and differences of the two novels and explains the artistic achievements of both novelists that have always been the center of the conceptual and methodological studies for the scholars and researchers of comparative studies. The importance of the present study lies in adapting the systematic and the theoretical aspects that have deliberately or accidentally marginally been included in the previous comparative studies. One of the basic similarities of the two novels lies in the use of the poetic dictions expressed within the psychological novel pattern and described through stream of consciousness. Hence, it is necessary to approach the two works in dialogue with the American school that have always taken the interest in studying different literary genres of different cultures. Of the most important findings of the systematic studies based on theoretical aspects of comparative study of the two novels: 1. stylistically speaking, both novels follow the stream of consciousness approach but it is less obvious in Ghassan Kanafani’s novel where the effect of his shrewd style cannot be ignored. 2. Thematically speaking, Ghassan Kanafani’s creativity lies in the touch of the optimism employed rather than the pessimistic characteristics expressed in Faulkner’s novel which is the very essences of the modern psychological novel.

چكيده

ادبیات تطبیقی نه فقط نقطة تلاقی زبان ها، فرهنگ‏‏ها و ملیت‏های گوناگون بلکه به تعبیر پژوهشگران این اثر، نقطة کانونی یک خیزش فرهنگی، یک نهضت تمدنی و یک جنبش ادبی جهانی است که گاه در لباس نثر و دیگرگاه در زیور شعر خودنمایی می کند و چنین شاکله‏ای اندام‏وار، طبیعتا بررسی روش‏مند و منسجم‏تر دستاوردهای ادبی ملل مختلف  را اقتضا می کند. همین دغدغه پژوهشگران را  برآن داشت تا دو رمان "ما تبقّي لكم" غسان كنفاني و "خشم و هياهو" ويليام فاكنر را با تکیه بر روش توصیفی – تحلیلی بررسی  کنند و هم با بيان وجوه تشابه و تفاوت ميان اين دو اثر، سبك روايي و خلاقيت دو نويسنده را نشان دهند و هم پژوهشگران و دانش اندوزان حوزة ادبیات تطبیقی را با اصول روش‏شناختی پژوهش کیفی آشنا سازند. ضرورت و اهمیت پژوهش در این است که مطالعات پیشین انجام شده –خواه یا ناخواه- از بررسی روشمند و نظری در مقام مقایسة رمان‏های مورد مطالعه غافل بوده اند. دستاوردهای اصلی پژوهش اینکه وجه اشتراک اين دو رمان در به کارگيري زبانی شاعرانه و داشتن ويژگي‏هاي رمان روان‏شاختي مدرن و صبغه سیال ذهنی متبلور است و همین ویژگی ها بررسی تطبیقی با رویکرد آمریکایی را در پژوهش اقتضا می‏کند که قائل به مطالعة ادبیات در فراسوی مرزهای خاص یک کشور است . سرانجام بررسی روش‏مند دو رمان و کاوش در مطالعات پیشین، یافته ها و نتایج استواری را ارائه می دهد از جمله اینکه: 1- کنفاني با خوش‏بيني، بدبيني‏هاي موجود در رمان روان‏شاختي نو را مي‏زدايد؛ ولي فاکنر نسبت به اين امر همچنان امانت­دار بوده و روح بدبيني و ناکامي بر رمانش حکم­فرماست. 2- ويژگي‏هايِ سبكيِ جريانِ سيّالِ ذهن بر هر دو اثر حکمفرماست و در رمان کنفاني رگه‏هایی از تأثیرپذیری وجود دارد  والبته خلاقیت سبکی کنفانی امری انکارناپذیر است.  

Author Biographies

  • Raheem M . Jaber Al Attabi, University of Baghdad, College of Languages, Department of Persian Language, Baghdad, Iraq.

    Professor Raheem M . Jaber Al Attabi (Ph. D)

     Jobs in which he worked

    • Translator in the university president’s office 2003/2004
    • Officer of Follow-up and Coordination Division / College of Languages 2004/2006
    • Associate Dean of the College of Languages for Student Affairs 2012-2013
    • Acting Dean of the Faculty of Languages / 2013

    Email: [email protected]

  • Hassan Azami khavirad, University of Tehran, Department of Arabic Language and Literature,Tehran, Iran.

    Dr. Hassan Azami khavirad: Assistant Professor Department of Arabic Language and Literature University of Tehran.        

    Email :[email protected]   MobilePhoneNumber: 00989150676135

References

Arzandehnia, Mohammad, The Secret of Life in World Fiction (Review and Introduction of Famous and Important Stories and Storytellers of Iran and the World), Volume One: Fiction of Iran, Tehran: Information Publications, First Edition, 2007..

Azami khavirad, Hassan, translation of the first four chapters of the book Palestinian Personality Jamaliat by Ghassan Kanfani by Majdeh Hammoud along with important critical vocabulary, thesis for obtaining a master's degree in Arabic translation, University of Tehran, Qom Campus Branch, 2010.

Al-Zarkali, Khair Al-Din. Al-Alam, Volume 5, Beirut: Dar Al-Alam for Millions, I: 6, 1984 AD.

Ashour, Razavi. The road to the other tent, Beirut: Dar Al-Adab, 1977.

Alloush, Saeed. Schools of Comparative Literature, a systematic study, Beirut: The Arab Cultural Center, i: 1, 1987.

Beydoun, Tawfiq, Ghassan Kanafani, The Word and the Jarh, Beirut, Lebanon: Dar Al-Kutub Al-Ilmia, i: 1, 1995 AD.

Faulkner, William. Anger and commotion; Translation: Saleh Hosseini, Tehran: Niloufar Publications, 1990

Faulkner, William. The Noise and the Violence, translated by: Jabra Ibrahim Jabra, Dar Al-Adab, Beirut, 2nd Edition, 1979 AD.

Hosseini, Saleh A Comparative Study of Anger and Pandemonium and Prince Ehtejab, Tehran, Niloufar Publications.

Kafafi, Mohamed Abdel Salam. In Comparative Literature, Beirut: Dar Al-Nahda Al-Arabiya, 1971.

Kanafani, Ghassan" Ma tabaqa lakom", Beirut: Dar Al-Tali’a, 1972.Complete Effects, Narratives, Volume One, Beirut, Lebanon: The Arab Research Foundation LLC, i: 7, 2009

Moin, Muhammed. Farhang-e Farsi (Medium), Volume 6 (Announcement), Tehran, Amirkabir Publishing Institute, Third Edition, 1979.

Mirsadeghi, Jamal, Meymant Zolghadr. Glossary of the Art of Fiction, Detailed Dictionary of Terms of Fiction Literature, Tehran: Mahnaz Book Publishing, Second Edition - Second Edition, 2009.

Najafi, Abu al-Hassan The article "William Faulkner's Rage and Pandemonium", Book Today, Book One, Pages 14-14, 1350.

Sartre, Jean Paul. About Anger and Pandemonium, Time in Faulkner's View, Translated by Abolhassan Najafi, Today's Book, First Office, Tehran: Pocket Books Company Publications, 1350

Non-Persian sources

Hammoud, Majda. (2005). The Aesthetics of the Palestinian Personality by Ghassan Kanafani, Damascus, Dar Al-Namir for printing, publishing and distribution. i:1, 1372.

Wadi, Farouk. Three Signs in the Palestinian Novel, Ghassan Kanafani. Dear Emile. Jabra Ibrahim Jabra, i: 1, Beirut: The Arab Foundation for Studies and Publishing, 1981 AD.

Articles and Internet resources

Azami khavirad, Hassan, Arab Yousefabadi Abdolbaset, Arab Yousefabadi, Faezeh (1398). A Comparative Study in Al-Awi Tiara between the narration of "We follow you" by Lafsan Kanfani and "Prince of Ehtejab" by Kushiri, Arabic literature (Faculty of Literature and Humanities, University of Tehran). Spring and Summer, Volume 11, Number 1; From page 217 to page 239.

Alnaqib, fadl. The world of Ghassan Kanafani, Palestinian Affairs magazine, p. 13: 196, 1972

Al-Yousef, Youssef, Ghassan Kanafani as a novelist, Al-Ma`rifa Magazine, Vol. 173: 46, 1976 AD.Hammoud, Magda. Kuwait in the Life of Ghassan Kanafani, Al-Hadaf Magazine, 10: pp. 36-53, 1993 AD.

Merhak Jo, Saeeda and Ali Nejad, Fatima. A Study in the Novel What Remains for You by Ghassan Kanafani, Fasnama Studies in Contemporary Literature, Shamara 6: pp. 149-166, 1389

Remak, Henry H. H, “Comparative Literature, Its Definition and Function" p. 33-37, 1961.

Saedi, Ahmad Reza Application of Impressionism in the novel "We are following you" by Ghassan Kanfani, third year, bi-monthly scientific research journal of contemporary Arabic literature: 147-170, 2013.

W. Sliger, Herbert & Shohamy, Elana. Research methods in the second language. Translated by Khalil Mirzaei and Hamidreza Fatemipour. Arasbaran Publications, first edition, 1999

Yoosuf, Abbas Dawi, An Analytical Study of Viewpoint in Parsi Pour's and Ar-Rikabi's Novels: The Dog and the Long Nightand Alibaba's Sad Night as Examples", Journal of the College of Languages NO/ 40. Baghdad / 2019.

https://www.nidaulhind.com/2016/12/blog-post_44.html

Downloads

Published

2022-01-02

Issue

Section

Department of Persian Language

How to Cite

Comparison between Ghassan Kanafani’s Novel " Ma tabaqa lakom" and William Faulkner’s "The Sound and the Fury" from the Perspective of the American School (the methodology of the novelistic theme and style): مقایسة دو رمان "ماتبقّي لكم"کنفانی و " خشم و هياهو"ی فاکنر بر اساس مكتب آمريكا (بررسی روش شناختی محتوایی و سبکی ). (2022). Journal of the College of Languages (JCL), 45, 340-366. https://doi.org/10.36586/jcl.2.2022.0.45.0340

Publication Dates

Similar Articles

1-10 of 542

You may also start an advanced similarity search for this article.