أهوار جنوب العراق وتأثرها بالألفاظ الفارسية

المؤلفون

  • Anwar Abbas Majeed قسم اللغة الفارسية /كلية اللغات/ جامعة بغداد

الكلمات المفتاحية:

لهجه ، اهوار ، جنوب عراق ، واژه فارسی ، عراق وایران

الملخص

جرى تبادل التأثير بين اللغتين العربيّة والفارسيّة منذ العصور الغابرة، ومازال سارياً حتى عصرنا الحاضر تحت تأثير مجموعة من القوانين اللغويّة العامة والخاصة التي تترك وسمها على اللغات البشريّة، كلّ اللغات، خاصة اللغات الحيّة، كالعربيّة والفارسيّة.  وقد شهدت العلاقات اللغوية تبادل التأثير بين اللغتين المعنيتين بمراحل عدّة، وحالات مختلفة من التطور والتكامل؛ نتج عن ذلك تراث إنساني خصب وزاخر بالحيويّة والعطاء، بعد أن سرى التأثير في مختلف مناحي اللغتين: ألفاظاً، وجملاً، وخيالاً وتعبيراً ، ولا نعدو الحقيقة إذا قلنا أنّ مبدأ الاقتراض اللغوي في العلاقات اللغوية، وظاهرتيّ التأثير والتأثر في لغات البشر لا غنىً عنهما بأيّةٍ حال من الأحوال إذا أرادت الشعوب أن تتعارف وتتآلف، وتتعاون فيما بينها ، كما قال تعالى في محكم كتابه العزيز: ﴿﴿ يا أ أيها النّاس إنّا خلقناكُم من ذَكَرٍ وأنثى وجعلناكُم شُعوباً وقبائلَ لتعارفوا إنّ أكرمكم عندَ اللّه ِ أتقاكُم ﴾﴾     ( سورة الحجرات – اية 13 )  بل لا مهرب منهما لحاجة بني البشر إلى بعضهم، وعدم غنى الإنسان عن أخيه الإنسان مهما ارتقى وتطور ، فاللغة تعدُّ ظاهرةً حية وکيانا اجتماعيا فإنها في طريق نموها بعد احتکاکها باللغات القريبة منها على وجه الخصوص ،تخضع دائما لأسباب سياسية، واجتماعية، ودينية، وثقافية وتتراوح بين التأثير والتأثر بالنسبة إلى مکانتها ؛ و نتيجةً لهذا الاحتکاک تنتقل بعض العناصر من لغة إلى أخرى ، و هذا الانتقال يؤدي إلى تکامل اللغة المأخوذة عنها.و إن هذا الأمر لم ينحصر في لغة معينة أو حٍقبةِ بعينها، بل شاع هذا التبادل اللغوي سيما بين المفردات في کل اللغات الحية منذ أقدم العصور ويسمى في علم اللغة بظاهرة «الأخذ اللغوي» أو «القرض اللغوي» ، ولم تنقطع العلاقات العربیة الفارسیة منذ القدم ، إذ أسهم الكثيرُ من العوامل فی التاثیر المتبادل بین هاتین الحضارتین ،فهناک تاثیراتٌ لغویةٌ ، وثقافیة ، واجتماعیة  و دینیة ...الخ وبسبب الموقع الجغرافی لهذه الحضاره ،و مجاورتها للبلدان العربیة ، ووقوع العراق بالقرب منها جعل العراق ینال الجزء الاکبر من مسیيرةِ التاثیر والتاثر هذه ، إذ یمتلك  العراق حدوداً بریةً طويلة فضلا عن وجود الكثير من

المشترکات ،والعلاقات السیاسیة، والاقتصادیة ، والثقافیة، والدينية بین الشعبین العراقي والایراني یعرفها القاصي والداني بكونها دلیلاً علی طرحنا في الأعلى. هذه العواملُ کان لها الاثرُ الکبیرُ فی نفوذ الكثيرِ من الألفاظ الفارسیة إلی اللهجة العراقیة خصوصا فی المناطق الوسطی ،والجنوبیة ،ومناطق العتبات المقدسة بسبب الاختلاط المتزاید بین أبناء القومیتین .

     سنتطرق فی هذا البحث إلی  طرح عددٍ من الألفاظ الفارسیة الرائجةِ فی اللهجة العراقیة ، في لهجة أهوار جنوب العراق على وجه الخصوص، سواء أکانت ألفاظاً أصیلةً دخلت إليها على نحوٍ مباشر من غيرِما تعریبٍ، أو المعرّبة منها التی على الرغم من وجود معرب لها ماتزالُ اللفظةُ الفارسیة تستعمل بدلا منها ،إذ أصبحت هذه الالفاظ  جزءاً لایتجزّأ من اللهجة العراقیة، وفی غیاب المعادلِ لها وإيضاحه تبقی لفظةً رئیسةً بالنسبةِ للأشخاص غیر المتعلمین، وهذا ما نرمي إلیه فی بحثنا هذا .

     وفي الختام أتمنى ان يكون هذا الجهد اليسير ذا قيمة وفائدة لكل الدارسين في الدراسات اللغوية المقارنة بين اللغات عامة ، واللغة العربية والفارسية خاصة ، بالذات دراسة اللهجات الموجودة في البلدين العراق وايران

السيرة الشخصية للمؤلف

  • Anwar Abbas Majeed، قسم اللغة الفارسية /كلية اللغات/ جامعة بغداد

    دکتر أنور عباس مجيد عضو هیئت علمی دانشگاه بغداد - دانشكدهء زبان – گروه زبان وادبیات فارسی تولد : عراق – بغداد 1976 م ( 1355 ھ .ش ) رتبه علمی : دانشیار سوابق تحصیلی

    • مقطع کارشناسی: زبان و ادبیات فارسی – دانشگاه بغداد 1381 ھ .ش .
    • مقطع کارشناسی ارشد: زبان و ادبیات فارسی - دانشگاه بغداد 1385 ھ .ش ( واژه های فارسی معرب در ادبیات جغرافیایی عربی تا قرن هفتم هجری ) .
    • مقطع دکترا: زبان وادبیات فارسی – دانشگاه بغداد 1394 ھ .ش ( مفهوم زمان ومعنای واژه های آن در زبان فارسی) .

     

    مقالات :

    • واژ های فارسی معرب در مقامات سیوطی ادبی پزشکی – 1387 ھ .ش.
    • زبان های ایرانی در منابع ادبیات جغرافیایی اسلامی از قرن سوم هجری تا قرن هفتم هجری وتقسیم های جغرافیایی آن – 1389 ھ .ش.
    • تجلیات عرفانی در شعر فخر الدین همدانی عراقی – 1392 .
    • هزج ومتقارب از بحر های شعر فارسی – 1392 ھ .ش.
    • سير اجمالى در فلسفه ى زمان – 1393 .
    • نظرات متفاوت فلاسفه به حقيقت زمان وحدوث وقدم عالم – 1393 ھ .ش.
    • بينش ايران باستان به زمان – 1393 ھ .ش.
    • ریشه های زبان فارسی وتأثیر آن در زبان های دیگر – 1394 ھ .ش.
    • نمونه ها از مختصات زبانی شعر فارسی دوران پیدایش وتحول – 1394 ھ .ش.

     

    دوره ها وهمایش های علمى

    • چهار بار در دوره دانش افزايى زبان فارسى در ايران سال ها ( 1386 – 1391 – 1393- 1394 ھ .ش) شركت كردم .
    • در همايش بصير مخصوص به همكارى علمى وفرهنگی میان دانشگاه های عراقی وایرانی در تهران سال 1387 ھ .ش شرکت کردم .
    • در همایش هفتم دانشگاه هرمزگان سال 1393 ھ .ش شرکت کردم .

     

     

     

    [email protected]

منشور

2017-01-01

إصدار

القسم

قسم اللغة الروسية

كيفية الاقتباس

أهوار جنوب العراق وتأثرها بالألفاظ الفارسية. (2017). مجلة كلية اللغات, 35, 14-38. https://jcolang.uobaghdad.edu.iq/index.php/JCL/article/view/73

تواريخ المنشور

المؤلفات المشابهة

11-20 من 46

يمكنك أيضاً إبدأ بحثاً متقدماً عن المشابهات لهذا المؤلَّف.