الخاصية الوطنية الثقافية للعبارات الاصطلاحية

Национально - культурная специфика фразеологизмов

المؤلفون

  • Jasim Talib Mutashar طالب دراسات
  • Talib Ibrahim Hammud جامعة بغداد / كلية اللغات / قسم اللغة الروسية

DOI:

https://doi.org/10.36586/jcl.2.2021.0.44.0224

الكلمات المفتاحية:

الخصوصية الوطنية الثقافية للوحدات اللغوية. وحدات لغوية غير مكافئة ، مكون مميز ثقافيًا ، انموذج أولي.

الملخص

        البحث مكرس لتحليل الخصوصية الوطنية الثقافية للوحدات اللغوية. يتم النظر في هذه المشكلة على ثلاثة مستويات:

1) في المعنى اللغوي الحديث .

 2) في معنى المكونات المعجمية الفردية للوحدات اللغوية .

 3) في معنى الأنموذج الأولي المتغير للوحدات اللغوية. نؤكد هنا أن الطبيعة التدريجية لإظهار معلومات وطنية محددة مشفرة في معنى التعبيرات اللغوية.

السير الشخصية للمؤلفين

  • Jasim Talib Mutashar، طالب دراسات

    Jasim Talep Mtashar: born in 1987 in Diyala and in 2005 entered the Faculty of Languages of the University of Baghdad, the Department of Russian, and in 2012 graduated from the Faculty of Languages and entered the magistracy for the academic year 2018.

    [email protected]

  • Talib Ibrahim Hammud، جامعة بغداد / كلية اللغات / قسم اللغة الروسية
    Specialization: Russian language and literature / grammar / Russian Federation Academic Rank: Professor/University of Baghdad/College of Languages I studied the following subjects: Linguistics, grammar, translation, conversation, composition, research methodology, dictation, voice and reading in primary studies, while postgraduate contemporary Russian language, language history, and research methodology.Supervised more than 25 messages Participated in many committees to discuss messages and translation projects between chair and membership I worked as an expert in the Ethics and Education Committee to test the validity of teaching. I have many research published in Russian and Arabic and many scientific articles. Research Projects in Felid of Specialization to  Environment and Society or the Development of Education.

     [email protected]

المراجع

- Baranov A. N. Dobrovolsky D. O. Aspects of the theory of phraseology. M.: Sign, 2008. 657 p.

- Birhid A.K. Russian phraseology. Historical and etymological dictionary. 3rd, and additional M.: Astrell, 2007, 926 p.

- 3. Large encyclopedic dictionary. 2nd ed., re-worker and additional M.: The Great Russian Encyclopedia; St. Petersburg: Norint, 1997. 1456 p.

- Vereshchagin E. M., Kostomarov V. G. Language and Culture: Lingvostrandology in teaching Russian as a foreign language. 4th ed., re-worker and additional M.: Rus, yaz., 1990. 246 p.

- Kunin A.V. Course of phraseology of modern English: study. institutions and the fac. Innoster. Armenian. 3rd ed, stereotype. Dubna: Phoenix, 2005, 488 p.

- Maslova V.A. Lingvocultureology: Study. student allowance. It's not going to work. School. Institutions. M.: Academy Publishing Center, 2001. 208 p.

- Ozhegov S.I., Shvedova N. Yu. Tolkow Dictionary of the Russian language. 4th oed, complement. M.: ABC, 2000. 944 p. 8. Thelia V.N. Russian phraseology. Semantic, pragmatic and linguist aspects. M.: School of Languages of Russian Culture, 1996.288 p. .

- 9. Chikina E. E. Revealing the national and cultural specifics of phraseology: modern approaches. "Electronic Resource", International Scientific and Practical Journal "INTER-CULTUR'L-NET": Vladimir, 2004. Vol. 3.

التنزيلات

منشور

2021-06-01

إصدار

القسم

قسم اللغة الروسية

كيفية الاقتباس

الخاصية الوطنية الثقافية للعبارات الاصطلاحية: Национально - культурная специфика фразеологизмов. (2021). مجلة كلية اللغات, 44, 224-233. https://doi.org/10.36586/jcl.2.2021.0.44.0224

تواريخ المنشور

المؤلفات المشابهة

11-20 من 326

يمكنك أيضاً إبدأ بحثاً متقدماً عن المشابهات لهذا المؤلَّف.