Plain Language Movement and Legal Translation : An Analytical Study of Two Translations of a Contract of Lease from Arabic into English

Authors

  • Rafid Abdul-Amer Ghaerb. Al-Ma’moun University College / Dept. of Translation.
  • Muyyad J. Juma Al-Ma'mon University College, Department of Translation

Keywords:

legal translation, plain language movement, formal, functional

Abstract

The present paper addresses one of the most challenging topics in translation; namely legal translation in the framework of two different approaches; the classical (formal) and the more recent (functional). The latter approach is the outcome of the process of simplifying legal language known technically as Plain Language Movement. The advent of this movement dates back to the 1950s, in response to the widely-held complain about the awkwardness of the legal register. Within this framework, the salient features of legal language, at the various linguistic and textual levels, underwent reconsideration in favor of more publicly digested expressions. The paper then subjects two translations of a lease contract to analysis in the light of the formal/functional dichotomy. These two texts are taken from textbooks widely accredited to train students legal translation at the Iraqi universities. The analysis revealed that the translators did not adhere to one specific approach; rather they moved smoothly from one approach to another. This is a promising change in attitude towards the rather flexible approach, and departing from the rather static one. The paper finally suggests some guidelines for investing this new tendency in training translators who have been complaining about the rigorous nature of legal translation.

Author Biographies

  • Rafid Abdul-Amer Ghaerb., Al-Ma’moun University College / Dept. of Translation.

    Dr. Rafid Abdul-Amer Ghaerb.

    -  He got BA in 1989 in English Language & Litrature, MA in Phnology at the College of Arts/Baghdad University, and PhD in Linguistics & Translation at the College of Arts / Al-Mustansiriyah University.

    -  Worked as a staff member at the College of Arts / Al-Mustansiriyah University, and currently at Al-Ma’moun University College / Dept. of Translation.

    -  Published nine papers in linguistics and translation a number of Iraqi and Arab refreed journals. Main field of research is “Media Translation”.

    Email:[email protected]

  • Muyyad J. Juma, Al-Ma'mon University College, Department of Translation

    Dr. Muyyad J. Juma.

    - Had his BA and MAHad his BA and MA degree from the College of Languages, Baghdad University in English Language and Linguistics and he had his PhD degree from the College of Arts at the same university at 2003.

    - He is working now in the department of translation at Al Mamoon University College.

    - He has published eight papers in several local and international periodicals and has compiled four books in translation, teaching English as a foreign language, and pure linguistics.

    Email: [email protected]

Published

2017-06-01

Issue

Section

Department of Russian Language

How to Cite

Plain Language Movement and Legal Translation : An Analytical Study of Two Translations of a Contract of Lease from Arabic into English. (2017). Journal of the College of Languages (JCL), 36, 215-233. https://jcolang.uobaghdad.edu.iq/index.php/JCL/article/view/58

Publication Dates

Similar Articles

51-60 of 334

You may also start an advanced similarity search for this article.