Spacio-Temporal Relations in the Translated Text in Both Russian and Arabic
Временные и пространственные отношения с текстом перевода на русском и арабском языках
DOI:
https://doi.org/10.36586/jcl.2.2019.0.40.0107الكلمات المفتاحية:
الفضاء ؛ الزمنية ؛ الترجمة ؛ الثقافة ؛ اللغة العربية ؛ اللغة الروسية.الملخص
يركز البحث الموسوم العلاقات الزمانية والمكانية في النص المترجم في اللغتين الروسية والعربية على الأثر الزماني والمكاني في النص المترجم ،فيمكن أن تجري عملية إنشاء نص الترجمة في وقت واحد مع عملية إنشاء النص الأصلي ،وبجري هذا اثناء الترجمة التزامنية الفورية .يمكن أن يختلف زمن إنشاء الترجمة ومكانها اختلافا شديدا عن زمن انشاء النص الاصل ومكانه.يمكن أن يتعامل المترجم مع نص من عصر تاريخي قديم وبلغة قد تغيرت خلال هذه المدة لدرجة أن وضعها يبدو كأنه يمثل لغة أخرى .يمكن أن يكون المؤلف ناطقا بلسان شعب عاش أو يعيش في ظروف جغرافية ومناخية اخرى تختلف تماما عن الظروف الجغرافية لمتلقي الترجمة الذين يملكون نمطا اخر تماما من الحياة والتاريخ والتقاليد والثقافة. ولا يمكن أن لا تؤثر مثل هذه الاختلافات في عملية الترجمة.