الكلمات الاوربية الدخيلة على اللغة الفارسية الحديثة ( بحث ودراسة دلالية في معان الكلمات )
واژه های اروپائی دخیل در زبان فارسی نوین ( بحث و بررسی در حوزه¬های معنایی )
DOI:
https://doi.org/10.36586/jcl.2.2019.0.40.0279الكلمات المفتاحية:
فارسي, اوروبي, دخيلالملخص
ان موضوع انتقال واتساع المفردات الاجنبية والاوربية بالخصوص في اللغة الفارسیة من الموضوعات التي يهتم بها علم تطور اللغات وبقاءها في حيز اللغات الحية ، منها : التطورات الدلالية، التغييرات الصوتية، کيفية الانتقال، دور اللغات الدخيلة و مدی تاثيرها والعوامل المؤثرة في كيفية وحيثية الانتقال .
ولانّ کثيرا من هذة المفردات الدخيلة المنتقلة من اللغات الاوربية الى اللغة الفارسية وصلت وشغلت حيزا يشار اليه بالبنان بين طيات القواميس الفارسية وأصبحت من المفردات التي لايمكن الاستغناء عنها في اللغة الفارسية فان دراسة دور اللغات الام للمفردات الدخيلة في هذا المجال تبين مدى التاثير الواضح لتلك اللغات الاجنبية والتاثر الواضح ايضا للغة الفارسية كحاضنة قابلة لاستقبال المفردات والاصطلاحات الاخرى كدلالة على حيوية اللغة الفارسية من بين لغات العالم الكثيرة.
ومن اهم عوامل انتقال المفردات من اللغات المختلفة لاسيما الاوربية منها الى اللغة الفارسية :
- العامل الاول : عامل جغرافی یتمثل بانتقال المفردات عن طريق الاحتكاك البشري بين الفرس وبين الشعوب المجاورة لها بالخصوص اللغة العربية واللغة التركية واللغة الكرجية.
- العامل الثاني : عامل اقتصادي يتمثل بانتقال المفردات عن طريق التبادل التجاري بين الفرس ودول العالم الاخرى مما ادى الى انتقال مفردات وكلمات جديدة الى اللغة الفارسية ومن تلك الدول المانيا وانكلترا وايطاليا واليونان وغيرها من الدول التجارية .
- العامل الثالث : عامل سياسي يتمثل بانتقال المفردات عن طريق التدخل العسكري للدول الاستعمارية التي سيطرت على ايران لفترات زمنية ليست بالقليلة مثل المفردات الروسية التي انتقلت مع الروس الذين احتلوا اجزاء من ايران في اربعينيات القرن الماضي والمفردات الانكليزية التي دخلت مع القوات الانكليزية في الحملة على ايران .
- العامل الرابع : عامل ثقافي يتمثل بتاثر الشعب الفارسي بحضارات الغرب وبما تحمله من مصطلحات ومفردات متداوله هناك والتي انتقلت الى اللغة الفارسية لتتخذ لها مكانا بين الكلمات الرائجة الاستعمال حتى يومنا هذا
وقد اعتمدت في هذا البحث على ما متوفر بين يدي من كتب وقواميس من مكتبة قسم اللغة الفارسية في كلية اللغات – جامعة بغداد واخترت نماذجا لمفردات اوربية كانت قد دخلت حيز اللغة الفارسية واصبحت من الكلمات المتداولة فيها ومن اهم تلك القواميس معجم لغتنامه دهخدا لكاتبه علي اكبر دهخدا وقاموس عميد لحسن عميد وقاموس معين لمحمد معين وقاموس خيام لمولفه محمد علي الترقي وقواميس اخرى تتناول بين سطورها الكلمات الاوربية التي دخلت تحت ضروف ما الى اللغة الفارسية وصارت من الكلمات المستعملة بين ناطقي اللغة الفارسية متمنيا ان يكون بحثا ذا فائدة قيمة للاخوان دارسي اللغة الفارسية