ترجمة المشاعر في رواية الرعب (دراكولا) إلى العربية : التقييم الادراكي

المؤلفون

  • محمد نهاد احمد جامعة الموصل/ كلية الاداب / قسم الترجمة

DOI:

https://doi.org/10.36586/jcl.2.2023.0.47.0001

الكلمات المفتاحية:

الادراك، العواطف، التأثيرات: الترجمة.

الملخص

تهدف هذه الورقة إلى إضافة مجموعة متزايدة من دراسات الترجمة المعرفية التي تتعامل مع ترجمة المشاعر وعوامل تقييم عملية الترجمة الموجهة. التقييم المعرفي هو أحد الرموز التي تتضمن ثلاثة نماذج لتقييم أداء الترجمة، ويمكن معالجته من منظور العواطف والحدس والأنماط الفردية لـ SL وطريقة النقل إلى اللغة الهدف افترضت الدراسة أن المترجمين يخلقون شحنة عاطفية مماثلة بسبب قدرتهم العقلية على بناء نفس التأثير العاطفي لدى جمهور اللغة الهدف.  اقترحت الدراسة أيضًا أن تطبيق التقييم المعرفي هو طريقة قيمة لتقييم عملية الترجمة، كما هو وثيق الصلة بـالبحث في عملية الترجمة تضمنت الدراسة ترجمتين لـ (15) نصًا بما في ذلك مواقف الرعب، وطبقت ثلاثة نماذج للتقييم المعرفي كنموذج للتحليل، وفقًا للتطابق - التأثيرات العاطفية، والتنظيم العاطفي - التأثيرات، والاستدلال - التأثيرات العاطفية، لتحقيق الهدف من البحث. خلصت الدراسة إلى أن مترجمي روايات الرعب خلقوا تأثيرًا عاطفيًا نوعًا ما في اللغة الهدف، لكنهم قد يختلفون فيما يتعلق بنوع الإستراتيجية المعتمدة لنقل اللغة المصدر اللغة الهدف.

السيرة الشخصية للمؤلف

  • محمد نهاد احمد، جامعة الموصل/ كلية الاداب / قسم الترجمة

المراجع

Anastasova, M. (2019). The Suspense of Horror and the Horror of Suspense. Cambridge Scholars Publishing.

Baker, M. (1995). Corpora in translation studies: An overview and some suggestions for future research. Target, 7 (2), 223–245.

Baker, M. (1996). Corpus-based Translation Studies: The challenges that lie ahead. In H. Somers (ed.), Terminology, LSP and Translation: Studies in Language Engineering in honor of Juan C. Sager (P.p. 175–186). Amsterdam: John Benjamins.

Brosch, T., Gilles P., and David S. (2010). The Perception and Categorization of Emotional Stimuli: A Review. In Jan De Houwer and Dirk Hermans (eds.). Cognition and Emotion (P.p. 66–99). Hove and New York: Psychology Press.

Collins, M. (2004). Interactional Expertise as Third Kind of Knowledge. Phenomenology and the Cognitive Sciences, 3: 125–143.

Davou, B. (2007). Interaction of Emotion and Cognition in the Processing of Textual Material. Meta: Translator’s Journal 52 (1): 37–47.

Ellsworth, P., & Scherer, K. R. (2003). Appraisal Processes in Emotion. In R. J. Davidson, K. R. Scherer, & H. Goldsmith Hill (eds.). Handbook of Effective Sciences (P.p. 572–595). Oxford: Oxford University Press.

Fraser, J. (1996). The Translator Investigated: Learning from Translation Process Analysis. The Translator 2 (1): 65–7

Fridja, H., and Scherer, R. (2009). Affect. In D. Sander, & K. R. Scherer (eds.). The Oxford Companion to Emotion and the Affective Sciences (P.p. 10-23). Oxford: Oxford University Press

Fridja, N. & Scherer, K. (2009). Affect. In D. Sander, & K. R. Scherer (eds.). The Oxford Companion to Emotion and the Affective Sciences (P.p.10-26). Oxford: Oxford University Press

Gross, J. (2008). Emotion and Emotion Regulation: Personality Processes and Individual Differences. In Handbook of Personality, in Oliver P. John, Richard W. Robins, and Lawrence A. Pervin (eds.), (P.p. 701–724). New York: The Guildord Press

Hansen, G. (2005). Experience and Emotion in Empirical Translation Research with Think-Aloud and Retrospection. Meta: Translators’ Journal, 50 (2): 511–521.

Hönig, H. (1997). Translating: The constructive Way. Ilha Do Desterro, 33, 11–23.

Hubscher-Davidson, S. (2014). Emotional Intelligence and Translation Studies: A new bridge. META Translators’ Journal. 58 (2), 324–346.

Hubscher-Davidson, S. (2016). Trait Emotional Intelligence and Translation: A Study of Professional Translators. Target 28 (1): 132–157.

Ibrahim, R. and Saman, F. (2016). The Characteristics of Advertising in Blurbs of Arabic and English novels. Journal of the College of Languages. 33: 53-72.

Jääskeläinen, R. (2012). Translation Psychology. In: Yves Gambier and Luc van Doorslaer (eds.). Handbook of Translation Studies, 3: 191–198. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.

LeDoux, J. (1995). Emotion: Clues from the Brain. Annual Review of Psychology, 46: 209–235.

Lee-Jahnke, H. (2011). Trendsetters and milestones in interdisciplinary process-oriented translation: Cognition, emotion, motivation. In M. Forstner, & H. Lee-Jahnke (eds.). Translation and Interpreting in a New Geopolitical Setting - CIUTI Forum 2010 (P.p.109–151). Bern: Peter Lang.

Lehr, C. (2021). Translation, Cognition and Emotion. In Fabio Alves and Arnt Lykke Jakobsen (eds.). (P.p. 294 - 309). The Routledge Handbook of Translation and Cognition. Routledge

McRae, K., Megan S., Oliver P., and James J. (2011). Context Dependent Emotion Regulation: Suppression and Reappraisal at the Burning Man Festival. Basic and Applied Social Psychology, 33: 346–350.

Mohammed, M. and Kadum, S. (2016). A Discoursal Analysis of Gender Differences in Selected English TV Interviews. Journal of the College of Languages, 34 (1-14)

Muñoz, E., Calvo, N. & García, A. (2018). Grounding Translation and Interpreting in the Brain: What has been, can be, and must be done. Perspectives, 27 (4) 483–509.

Pavlenko, A. (2008). Emotion and Emotion-Laden Words in the Bilingual Lexicon. Bilingualism Language and Cognition, 11, 2: 147–16

Pavlenko, A. (2013). The Encyclopedia of Applied Linguistics. Oxford: Wiley-Blackwell

Phelps, E. (2006). Emotion and Cognition: Insights from Studies of the Human Amygdala. Annual Review of Psychology, 57: 27–53.

Shreve, G., & Koby, S. (1997). What’s in the “black box”? Cognitive Science and Translation Studies. Thousand Oaks: Sage.

Simic, A. (2000). Translation of Horror. Meta, 45(1), 155–157

Stoker, Bram. (1992). Dracula. NewYork Publish

Suri, G., Gal Sh., and James G. (2013). Emotion Regulation and Cognition. In Handbook of Cognition and Emotion. In Michael D. Robinson, Edward R. Watkins, and Eddie Harmon-Jones (eds.), (195–209). New York and London: The Guilford Press.

Suri, G., Gal Sh., and James J. (2013). Emotion Regulation and Cognition. In Michael D. Robinson, Edward R. Watkins, and Eddie Harmon-Jones (eds.) Handbook of Cognition and Emotion. (195–209). New York: The Guilford Press.

Tobias, B., Pourtois, G. and Sander, D. (2010). “The Perception and Categorization of Emotional Stimuli: A Review”. In Jan De Houwer and Dirk Hermans (eds.). Cognition and Emotion (P.p.66–99). Hove and New York: Psychology Press.

Tracy, J., and Richard W. (2008). The Automaticity of Emotion Recognition. Emotion 8 (1): 81–95.

التنزيلات

منشور

2023-01-02

إصدار

القسم

قسم اللغة الأنكليزية

كيفية الاقتباس

ترجمة المشاعر في رواية الرعب (دراكولا) إلى العربية : التقييم الادراكي. (2023). مجلة كلية اللغات, 47, 1-18. https://doi.org/10.36586/jcl.2.2023.0.47.0001

تواريخ المنشور

المؤلفات المشابهة

11-20 من 106

يمكنك أيضاً إبدأ بحثاً متقدماً عن المشابهات لهذا المؤلَّف.